The Slipped Disc daily comfort zone (92): Were those the days?

It’s called cultural transference.


share this

Share on facebook
Share on twitter
Share on linkedin
Share on google
  • I loved Alexandr Malinin’s version. Wondered if it might be a slightly over-egged pudding with all that orchestra, but it stood up well. Of course it is a Russian song to begin with, so no surprise they know best how to present it.

  • Who actually wrote the song, and was still not acknowledged recently, as it says even here: “”The composer’s song legacy enjoyed a rebirth, and the general public in Russia was shocked to realize that some of their best-loved romances that they believed to be ‘traditional’ or ‘folk’ songs, were authored by Boris Fomin, a composer whose name hasn’t been mentioned in the Soviet press for decades.

    And he wrote other songs:

  • I’m looking for somebody that is singing the song with a true nostalgic feel, not a fake
    I guess Dalida recorded the song too.Not bad.

    • Dalida was a gorgeous singer, and her version is enchanting.

      But I like all of these, and others I have heard, including Dalida’s and a rather charming Brazilian version by someone whose name I forget. It’s the mark of a great song that it can be retranslated and reversioned while retaining its original feeling. Each set of lyrics I have read speaks to its own community and its own times, and yet lasts on to charm us still.


      • Staying in the Russia-sourced sphere, a good example of reversioning a song is the Seekers’, “The Carnival is Over”, with lyrics by Tom Springfield.

    • Hardly the original. (Haven’t you red any of the posts before yours?). And best is in the ear of the listener. I think is delightful, but did you even listen to some of the others?

  • >