Just in: Joyce DiDonato tells Chile she’s out

Just in: Joyce DiDonato tells Chile she’s out


norman lebrecht

October 23, 2019

The diva has sent a message to the depths of Chilean torment.



  • Sir David Geffen-Hall says:

    Wrong spelling.

    • Maria says:

      I am no expert but in British English we tend now to use the most common Mexican Spanish spelling these days – Chile, and then the adjective spelt similarly as in Chilean wine. It is not spelt the same way as the spice, Chilli but again pronounced the same in British English. I think the message that Joyce is trying to portray is far more important than an L or an E in the wrong place for some.

  • Larry W says:

    If anyone can deliver a message of love and peace, it is Joyce DiDonato– a beautiful and sincere human being with a gorgeous voice. Purcell’s lament lives.

  • Furzwängler says:

    What a gorgeous piece of music that Purcell is. Truly immortal.

  • Marji says:

    A thoughtful and sincere way to let fans know you are not coming to perform, and why. JDD is always a class act.

  • Dear Joyce , what a lovely message of peace and love , you uplift us singers of the world and honor our profession with your singing and feelings . Thank you .

  • Giulio d’alessio says:

    Just to clarify, it was CorpArtes decision to cancel the concert. Joyce and the orchestra wish this concert could have happened, but had to respect the state of emergency.

  • ChilesBabyBackRibs says:

    Great message, but could her speaking pronunciation be any more contrived? You’re from Kansas, Joyce.