Eine Slipped Disc Thema lauft weiter auf Deutsch

Wir bedanken unsere Leserin, Midou Grossman:

Hat geistige Musik noch eine Berechtigung in der heutigen Zeit? – Das Münchner Runkfunkorchester bejaht diese Frage eindrucksvoll

Kategorie: Kultur, Musik, Regionales, Bayern

München, Bayern, Deutschland (Weltexpress). Vor kurzem stellte Norman Lebrecht, Autor, Publizist, Journalist, Fernsehkommentator der BBC, in seinem Blog die Frage: Why can’t we articulate the value of music to society? Es folgte eine interessante Online-Diskussion, die allerdings keine wirklich befriedigende Antwort lieferte….
Weiter lesen hier. Original English article here.
royal academy of music

share this

Share on facebook
Share on twitter
Share on linkedin
Share on google
  • Just a little bit of nitpicking: it’s actually “auf deutsch” because “deutsch” here is an adverb. It’s only capitalized if one talks about the language as a noun (e.g. “Dein Deutsch ist sehr gut”).

  • As long as we are in nit-picking mode:

    It is possibly not completely incorrect to use “bedanken” as above, but it is highly unusual.

    Usually, “bedanken” is used reflexively as in “Wir bedanken uns bei unserer Leserin…” and is rather stilted … better still to say it more directly: “Wir danken unserer Leserin…” (note: the verb “danken” takes the dative case). “Bedanken” (non-reflexive) is most often used in passive voice or as a participle.

    Examples can be found here: http://www.duden.de/rechtschreibung/bedanken

  • “Wir bedanken unsere Leserin”

    “Bedanken” as a transitive verb is actually pretty archaic German. In modern German, “bedanken” is a reflexive verb (“wir bedanken uns”) with dative case (“bei unserer Leserin”).

    I don’t think it has been used in that way since before the time of Luther, and afterwards only by authors who wanted their German to sound, well, archaic.

    That confirms a suspicion I have had for a long time about Norman: He secretly listens to Wagner.

    🙂

  • Permit me to nitpick one additional item in the title: it should be “Rundfunkorchester”–not “Runkfunkorchester”! Und ich bedanke mich ganz herzlich bei Ihnen allen! At least I think I do, pending the potential ensuing onslaught of further corrections. 🙂

  • >